< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem, Arpaksad, Schelach,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.