< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahaleel, Jared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Henok, Metusala, Lamek,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noa, Sem, Ham ja Japhet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal, Mesek ja Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Gomerin lapset: Askenas, Riphatja, Togarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Niin myös Javanin lapset: Elisa ja Tarsisa, Kittim ja Dodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Hamin lapset: Kus, Mitsraim, Put ja Kanaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Ja Kusin lapset: Seba, Hevila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raeman lapset: Sjeba ja Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Kus siitti Nimrodin: tämä rupesi olemaan voimallinen maalla.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mistraim siitti Ludim, Anamim, Lehabim, Naphutim,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Niin myös Patrusim ja Kaluhim, joista Philistealaiset ovat tulleet ja Kaphtorim.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Niin myös Jebusin, Amorin ja Gergosin,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Ja Hevin, Arkin ja Sinin,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Ja Arvadin, Zemarin ja Hematin.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Semin lapset: Elam, Assur, Arphaksad, Lud ja Aram, Uts, Hul, Geter ja Masek.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Eberille oli syntynyt kaksi poikaa: yhden nimi oli Peleg, että hänen aikanansa oli maa jaettu, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Joktan siitti Almodadin ja Salephin, Hatsarmavetin ja Jaran,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoramin, Usalin ja Diklan,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ebalin, Abimaelin ja Sjeban,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ophirin, Hevilan ja Jobadin: nämät ovat kaikki Joktanin lapset.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem, Arphaksad, Sala,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Tara,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, se on Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Abrahamin lapset: Isaak ja Ismael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Nämät ovat heidän sukukuntansa: Ismaelin esikoinen Nebajot, Kedar, Adbeel ja Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Misma, Duma, Masa, Hadad ja Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphis ja Kedma: nämät ovat Ismaelin lapset.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Keturan Abrahamin toisen emännän lapset, jotka hän synnytti: Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak ja Sua; ja Joksanin lapset: Sjeba ja Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Midianin lapset: Epha, Epher, Henok, Abida ja Eldaa. Nämät ovat kaikki Keturan lapset.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Ja Abraham siitti Isaakin. Isaakin lapset olivat Esau ja Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Esaun lapset: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Korah.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Eliphan lapset: Teman, Omar, Zephi, Gaetan, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Reguelin lapset: Nahat, Sera, Samma ja Missa.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Seirin lapset: Lotan, Sobal, Sibeon ja Ana, Dison, Etser ja Disan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Lotanin lapset: Hori ja Homam; mutta Lotanin sisar oli Timna.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Sobalin lapset: Aljan, Manahat, Ebal, Sephi ja Onam. Sibeonin lapset ovat: Aija ja Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Anan lapset: Dison. Disonin lapset: Hamran, Esban, Jitran ja Karan.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Etserin lapset: Bilhan, Saevan, Jaekan. Disanin lapset: Uts ja Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Nämät ovat kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maalla, ennenkuin yksikään kuningas hallitsi Israelin lasten seassa: Bela Beorin poika, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Ja kuin Bela oli kuollut, tuli Jobab Seran poika Botsrasta kuninkaaksi hänen siaansa.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Kuin Jobab oli kuollut, tuli Husam kuninkaaksi hänen siaansa, Temanilaisten maalta.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Kuin Husam oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Hadad Bedadin poika, joka löi Midianilaiset Moabilaisten kedolla; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Kuin Hadad oli kuollut, tuli hänen siaansa kuninkaaksi Samla Masrekasta.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Kuin Samla oli kuollut, tuli Saul Rehobotin virran tyköä kuninkaaksi hänen siaansa.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Kuin Baal Hanan oli kuollut, hallitsi hänen siassansa Hadad; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Pagi. Ja hänen emäntänsä nimi oli Mehetabeel, Matredin tytär, Mehasabin tyttären.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Kuin Hadad oli kuollut, olivat ruhtinaat Edomissa: ruhtinas Timna, ruhtinas Alja, ruhtinas Jetet,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Ruhtinas Oholibama, ruhtinas Ela, ruhtinas Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Ruhtinas Kenas, ruhtinas Teman, ruhtinas Mibtsar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iram: nämät ovat Edomin ruhtinaat.