< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram; the same is Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
And the sons of Lothan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

< I Kronik 1 >