< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem, Arpachshad, Shelah,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram (that is Abraham).
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.