< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enok, Metusela, Lamek,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
og Ebal og Abimael og Skeba
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem, Arfaksad, Salak,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nakor, Thara,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.

< I Kronik 1 >