< I Kronik 8 >
1 Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Abiszua, Naaman, Achoach;
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Szefufan i Huram.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7 Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 A Achio, Szaszak, Jeremot;
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 Zebadiasz, Arad, Eder;
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 A Jakim, Zikri, Zabdi;
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 Elioenaj, Silletaj, Eliel;
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 A Jiszpan, Eber, Eliel;
Och Jispan, Eber, Eliel,
24 Chananiasz, Elam i Antotiasz;
Hananja, Elam, Antotja,
25 Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
32 Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn