< I Kronik 8 >

1 Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 Abiszua, Naaman, Achoach;
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 Gera, Szefufan i Huram.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 A Achio, Szaszak, Jeremot;
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 Zebadiasz, Arad, Eder;
et Zabadia et Arod et Eder
16 Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 A Jakim, Zikri, Zabdi;
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 Elioenaj, Silletaj, Eliel;
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 A Jiszpan, Eber, Eliel;
et Iesphan et Heber et Helihel
23 Abdon, Zikri, Chanan;
et Abdon et Zechri et Hanan
24 Chananiasz, Elam i Antotiasz;
et Anania et Ailam et Anathothia
25 Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
et Samsari et Sooria et Otholia
27 Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 Gedor, Achio i Zakir.
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< I Kronik 8 >