< I Kronik 8 >

1 Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
2 Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
3 Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
4 Abiszua, Naaman, Achoach;
na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
5 Gera, Szefufan i Huram.
na Gera, na Shefufani, na Huramu.
6 Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
7 Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
8 A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
9 Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
10 Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
11 Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
12 Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
13 A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
14 A Achio, Szaszak, Jeremot;
Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
15 Zebadiasz, Arad, Eder;
na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
16 Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
17 A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
18 Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
19 A Jakim, Zikri, Zabdi;
Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
20 Elioenaj, Silletaj, Eliel;
na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
21 Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
22 A Jiszpan, Eber, Eliel;
Ishipani, na Eberi, na Elieli,
23 Abdon, Zikri, Chanan;
na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
24 Chananiasz, Elam i Antotiasz;
na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
25 Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
26 A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
27 Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
28 Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
29 W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
30 Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
31 Gedor, Achio i Zakir.
na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
32 Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
33 Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
34 Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
35 Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
36 Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
37 Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
38 Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
39 Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
40 Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.
Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.

< I Kronik 8 >