< I Kronik 8 >
1 Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
Benjamin engendra Bela, son premier-né, Ashbel le second, Ahara le troisième,
2 Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
Noha le quatrième et Rapha le cinquième.
3 Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
Bela eut des fils: Addar, Gera, Abihud,
4 Abiszua, Naaman, Achoach;
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Szefufan i Huram.
Gera, Shephuphan et Huram.
6 Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
Voici les fils d'Ehud. Voici les chefs de famille des habitants de Guéba, qui ont été emmenés captifs à Manahath:
7 Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
Naaman, Achija et Guéra, qui les a emmenés captifs; et il est devenu le père d'Uzza et d'Achihud.
8 A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
Shaharaim engendra des enfants dans les champs de Moab, après les avoir renvoyés. Hushim et Baara furent ses femmes.
9 Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
Par Hodesh, sa femme, il engendra Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
Jeuz, Shachia et Mirmah. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11 Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
Par Hushim, il engendra Abitub et Elpaal.
12 Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
Fils d'Elpaal: Eber, Misham et Shemed, qui bâtirent Ono et Lod, avec ses villes;
13 A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
et Beriah et Shema, chefs de famille des habitants d'Aijalon, qui mirent en fuite les habitants de Gath;
14 A Achio, Szaszak, Jeremot;
et Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Zebadiasz, Arad, Eder;
Zebadiah, Arad, Eder,
16 Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
Michael, Ishpah, Joha, fils de Beriah,
17 A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
Ishmerai, Izliah, Jobab, fils d'Elpaal,
19 A Jakim, Zikri, Zabdi;
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elioenaj, Silletaj, Eliel;
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
Adaiah, Beraja, Schimrath, les fils de Schimeï,
22 A Jiszpan, Eber, Eliel;
Ishpan, Eber, Éliel,
24 Chananiasz, Elam i Antotiasz;
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
Iphdée, Penuel, les fils de Schaschak,
26 A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
Shamschéraï, Scheharia, Athalie,
27 Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
Jaaréschiah, Élie, Zichri, les fils de Jerocham.
28 Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
Ce sont là des chefs de famille de génération en génération, des hommes de premier plan. Ils habitaient à Jérusalem.
29 W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
Le père de Gabaon, dont la femme s'appelait Maaca, habitait à Gabaon
30 Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
avec son fils aîné Abdon, Tsur, Kish, Baal, Nadab,
32 Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
et Mikloth, qui devint le père de Shimea. Ils habitaient aussi avec leurs familles à Jérusalem, près de leurs parents.
33 Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
Ner engendra Kish. Kis est devenu le père de Saül. Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eschbaal.
34 Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
Le fils de Jonathan était Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35 Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Taréa et Achaz.
36 Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
Achaz engendra Jéhoadda. Jehoadda engendra Alemeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moza.
37 Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
Moza engendra Binea. Raphah était son fils, Éléasa son fils, et Azel son fils.
38 Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
Azel eut six fils, dont les noms sont les suivants: Azrikam, Bocheru, Ismaël, Sheariah, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient les fils d'Azel.
39 Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphelet le troisième.
40 Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.
Les fils d'Ulam étaient de vaillants hommes, des archers, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, au nombre de cent cinquante. Tous ceux-là étaient des fils de Benjamin.