< I Kronik 8 >

1 Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abiszua, Naaman, Achoach;
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Szefufan i Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 A Achio, Szaszak, Jeremot;
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Zebadiasz, Arad, Eder;
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 A Jakim, Zikri, Zabdi;
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elioenaj, Silletaj, Eliel;
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 A Jiszpan, Eber, Eliel;
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Zikri, Chanan;
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Chananiasz, Elam i Antotiasz;
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Achio i Zakir.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< I Kronik 8 >