< I Kronik 7 >

1 Synami Issachara [byli]: Tola, Pua, Jaszub, Szimron – czterej.
Porro filii Issachar: Thola, et Phua, Iasub, et Simeron, quattuor.
2 Synowie Tolego: Uzzi, Refajasz, Jeriel, Jachmaj, Jebsam i Szemuel – naczelnicy rodów Toli. [Byli oni] dzielnymi wojownikami w swoich czasach. Ich liczba za czasów Dawida [wynosiła] dwadzieścia dwa tysiące sześciuset.
Filii Thola: Ozi et Raphaia, et Ieriel, et Iemai, et Iebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti.
3 Synowie Uzziego: Izrachiasz, a synowie Izrachiasza: Mikael, Obadiasz, Joel i Jeszijasz, pięciu – wszyscy naczelnicy.
Filii Ozi: Izrahia, de quo nati sunt Michael, et Obadia, et Ioel, et Iesia, quinque omnes principes.
4 A z nimi, według rodowodów, według domów ich ojców, były oddziały zbrojne do walki w liczbie trzydziestu sześciu tysięcy. Mieli bowiem wiele żon i synów.
Cumque eis per familias, et populos suos, accincti ad praelium, viri fortissimi, triginta sex millia: multas enim habuerunt uxores, et filios.
5 Ich bracia według wszystkich rodów Issachara, dzielni wojownicy, liczyli osiemdziesiąt siedem tysięcy, wszyscy spisani [byli] według rodowodów.
Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt.
6 [Synowie] Beniamina: Bela, Beker i Jediael, trzej.
Filii Beniamin: Bela, et Bechor, et Iadihel, tres.
7 Synowie Beli: Eszbon, Uzzi, Uzziel, Jerimot i Iri, pięciu – naczelnicy domów ojców, dzielni wojownicy; spisani według rodowodu [liczyli] dwadzieścia dwa tysiące trzydziestu czterech.
Filii Bela: Esbon, et Ozi, et Oziel, et Ierimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi: numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quattuor.
8 Synowie Bekera: Zemira, Joasz, Eliezer, Elioenaj, Omri, Jerimot, Abiasz, Anatot i Alamet. Ci wszyscy byli synami Bekera.
Porro filii Bechor: Zamira, et Ioas, et Eliezer, et Elioenai, et Amri, et Ierimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath: omnes hi, filii Bechor.
9 A spisani według swoich rodowodów, naczelnicy domów swoich ojców, dzielni wojownicy, [liczyli] dwadzieścia tysięcy dwustu [mężczyzn].
Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti.
10 Synowie Jediaela: Bilhan, a synowie Bilhana: Jehusz, Beniamin, Ehud, Kenaana, Zetan, Tarszisz i Achiszachar.
Porro filii Iadihel: Balan. Filii autem Balan: Iehus, et Beniamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar.
11 Ci wszyscy synowie Jediaela, naczelnicy rodów, dzielni wojownicy, [liczyli] siedemnaście tysięcy dwustu wyruszających na wojnę do bitwy;
omnes hi filii Iadihel, principes cognationum suarum, viri fortissimi, decem et septem millia, et ducenti ad praelium procedentes.
12 Także Szuppim i Chuppim, synowie Ira, oraz Chuszim, synowie Achera.
Sepham quoque, et Hapham filii Hir: et Hasim filii Aher.
13 Synowie Neftalego: Jachasjel, Guni, Jeser i Szallum, synowie Bilhy.
Filii autem Nephthali: Iaziel, et Guni, et Ieser, et Sellum, filii Bala.
14 Synowie Manassesa: Asriel, którego urodziła mu żona (a jego nałożnica Aramejka urodziła Makira, ojca Gileada;
Porro filius Manasse, Esriel: concubinaque eius Syra peperit Machir patrem Galaad.
15 A Makir wziął sobie za żonę siostrę Chuppima i Szuppima, która miała na imię Maaka); drugi syn miał na imię Selofchad. Selofchad zaś miał [tylko] córki.
Machir autem accepit uxorem filiis suis Happhim, et Saphan: et habuit sororem nomine Maacha: nomen autem secundi, Salphaad, nataeque sunt Salphaad filiae.
16 Maaka, żona Makira, urodziła syna i nadała mu imię Peresz. Jego brat miał na imię Szeresz, a jego synami byli Ulam i Rekiem.
et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen eius Phares: porro nomen fratris eius, Sares: et filii eius, Ulam, et Recen.
17 Synowie Ulama: Bedon. To są synowie Gileada, syna Makira, syna Manassesa.
Filius autem Ulam, Badan. hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse.
18 Jego siostra Hammoleket urodziła Iszhoda, Abiezera i Machlę.
Soror autem eius Regina peperit Virumdecorum, et Abiezer, et Mohola.
19 Synowie Szemidy: Achian, Szekem, Likchi i Aniam.
Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam.
20 Synowie Efraima: Szutelach, jego syn Bered, jego syn Tachat, jego syn Elada, jego syn Tachat;
Filii autem Ephraim: Suthala, Bared filius eius, Thahath filius eius, Elada filius eius, Thahath filius eius, huius filius Zabad,
21 Jego syn Zabad, jego syn Szutelach, a także Eser i Elad, których zabili ludzie z Gat urodzeni w tej ziemi. Wtargnęli bowiem, aby zabrać ich stada.
et huius filius Suthula, et huius filius Ezer et Elad: occiderunt autem eos viri Geth indigenae, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum.
22 Ich ojciec Efraim opłakiwał [ich] przez wiele dni, a jego bracia przyszli, aby go pocieszyć.
Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres eius ut consolarentur eum.
23 Potem obcował ze swoją żoną, a ona poczęła i urodziła syna, i nadał mu imię Beria, ponieważ stało się nieszczęście w jego domu.
Ingressusque est ad uxorem suam: quae concepit, et peperit filium, et vocavit nomen eius Beria, eo quod in malis domus eius ortus esset:
24 Jego córką [była] Szeera, która zbudowała Bet-Choron dolne i górne oraz Uzen-Szeera.
filia autem eius fuit Sara, quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara.
25 I jego syn Refach, i Reszef, a jego syn Telach, jego syn Tachan;
Porro filius eius Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan,
26 Jego syn Ladan, jego syn Ammihud, jego syn Eliszama;
qui genuit Laadan: huius quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,
27 Jego syn Nun, jego syn Jozue.
de quo ortus est Nun, qui habuit filium Iosue.
28 A ich posiadłości i miejsca zamieszkania to Betel i należące do niego miejscowości, na wschód – Naaran, a na zachód – Gezer i należące do niego miejscowości, a także Sychem i należące do niego miejscowości; aż do Gazy i należących do niej miejscowości.
Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran ac Occidentalem plagam Gazer et filiae eius, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Asa cum filiabus eius.
29 I aż do granic synów Manassesa, które stanowiły Bet-Szean i należące do niego miejscowości, Tanak i należące do niego miejscowości, Megiddo i należące do niego miejscowości oraz Dor i należące do niego miejscowości. W nich mieszkali synowie Józefa, syna Izraela.
Iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius, Thanach et filias eius, Mageddo et filias eius: Dor et filias eius: in his habitaverunt filii Ioseph, filii Israel.
30 Synowie Aszera: Jimna, Jiszwa, Jiszwi, Beria i Sera, ich siostra.
Filii Aser: Iemna, et Iesua, et Iessui, et Baria, et Sara soror eorum.
31 Synowie Berii: Cheber i Malkiel, który [jest] ojcem Birzaita.
Filii autem Baria: Heber, et Melchiel: ipse est pater Barsaith.
32 A Cheber spłodził Jafleta, Szomera, Chotama oraz ich siostrę Szuę.
Heber autem genuit Iephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.
33 Synowie Jafleta: Pasak, Bimhal i Aszwat. To [są] synowie Jafleta.
Filii Iephlat: Phosech, et Chamaal, et Asoth: hi filii Iephlat.
34 Synowie Szomera: Achi, Rohga, Jechubba i Aram.
Porro filii Somer: Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram.
35 Synowie jego brata Chelema: Sofach, Jimna, Szelesz i Amal.
Filii autem Helem fratris eius: Supha, et Iemna, et Selles, et Amal.
36 Synowie Sofacha: Suach, Charnefer, Szual, Beri, Jimra;
Filii Supha: Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Iamra,
37 Beser, Hod, Szamma, Szilsza, Jitran i Beera.
Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Iethran, et Bera.
38 Synowie Jetera: Jefunne, Pispa i Ara.
Filii Iether: Iephone, et Phaspha, et Ara.
39 Synowie Ulli: Arach, Channiel i Risja.
Filii autem Olla: Aree, et Haniel, et Resia.
40 Ci wszyscy [to] synowie Aszera, naczelnicy rodów, wyborowi i dzielni wojownicy, pierwsi wśród książąt. Ich liczba spisana według rodowodu wynosiła dwadzieścia sześć tysięcy zdolnych do walki.
Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum: numerus autem eorum aetatis, quae apta esset ad bellum, viginti sex millia.

< I Kronik 7 >