< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
5 Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
6 Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
8 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
10 Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
11 Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
12 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
13 Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
14 Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
15 A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
18 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
20 Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
21 Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
22 Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
23 Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
24 Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
25 Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
26 Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
27 Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
29 Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
30 Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
31 To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
32 I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
33 A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
45 Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
49 Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
51 Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
52 Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
53 Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
54 A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
55 Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
56 Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
58 I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
61 A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
62 A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
63 Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
65 A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
67 Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
68 Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
71 Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
72 Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
73 Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
75 Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
77 Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
78 A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
79 Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
81 Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.

< I Kronik 6 >