< I Kronik 6 >
1 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
2 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
3 A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
4 Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
5 Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
6 Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
7 Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
8 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
9 Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
10 Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
11 Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
12 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
14 Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
15 A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
16 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
17 A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
18 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
19 Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
21 Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
22 Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
23 Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
24 Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
25 Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
26 Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
[And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
27 Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
28 Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
29 Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
30 Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
31 To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
32 I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
33 A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
35 Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
36 Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
37 Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
38 Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
39 Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
40 Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
41 Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
42 Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
43 Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
45 Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
46 Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
49 Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
50 A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
51 Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
52 Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
53 Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
Zadok his son, Achima'az his son.
54 A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
55 Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
56 Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
57 Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
58 I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
59 Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
60 A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
61 A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
62 A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
63 Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
64 Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
65 A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
66 A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
67 Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
68 Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
69 Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
70 Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
71 Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
72 Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
73 Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
74 Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
75 Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
76 Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
77 Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
78 A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
79 Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
80 Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
81 Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.
And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.