< I Kronik 6 >
1 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
2 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
11 Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15 A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
And Jehozadak went into captivity, when YHWH carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
18 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
20 Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
26 Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
27 Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
29 Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
And these are they whom David set over the service of song in the house of YHWH, after that the ark had rest.
32 I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of YHWH in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
33 A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
34 Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
41 Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of Elohim.
49 Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of Elohim had commanded.
50 A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55 Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
56 Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58 I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59 Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
60 A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
62 A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
65 A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
66 A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67 Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
68 Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69 Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
70 Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
71 Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
72 Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
73 Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
74 Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
75 Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
76 Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
77 Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun. Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78 A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79 Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80 Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81 Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.