< I Kronik 25 >
1 Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
2 Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
3 Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
4 Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
5 Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
6 Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
7 A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
8 I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
9 Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
10 Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
11 Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
12 Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
13 Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
14 Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
15 Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
16 Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
17 Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
18 Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
19 Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
20 Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
21 Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
22 Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
23 Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
24 Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
25 Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
26 Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
27 Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
28 Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
29 Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
30 Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
31 Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.
eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.