< I Kronik 25 >
1 Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, [O. die Söhne Jeduthuns zum Dienste ab] welche weissagten [d. h. sangen, getrieben durch den Geist Gottes] mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren [W. der Männer des Werkes] für ihren Dienst:
2 Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
3 Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, [S. v 17] sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen [O. zu danken] und zu loben.
4 Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
5 Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; [W. das Horn zu erhöhen] und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
6 Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
7 A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas [Eig. dem, oder für Jehova] geübt waren: aller Kundigen 288.
8 I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
9 Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
10 Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
11 Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
31 Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.