< I Kronik 25 >
1 Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit,
2 Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
3 Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
Of Ieduthun, the sonnes of Ieduthun, Gedaliah, and Zeri, and Ieshaiah, Ashabiah and Mattithiah, six, vnder the hands of their father: Ieduthun sang prophecies with an harpe, for to giue thankes and to praise the Lord.
4 Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
Of Heman, the sonnes of Heman, Bukkiah, Mattaniah, Vzziel, Shebuel, and Ierimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Ioshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
All these were the sonnes of Heman, the Kings Seer in the wordes of God to lift vp the horne: and God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters.
6 Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
All these were vnder the hande of their father, singing in the house of the Lord with cymbales, violes and harpes, for the seruice of the house of God, and Asaph, and Ieduthun, and Heman were at the Kings commandement.
7 A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
So was their nomber with their brethre that were instruct in ye songs of the Lord, euen of al that were cunning, two hundreth foure score and eight.
8 I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
And they cast lottes, charge against charge, aswel small as great, the cunning man as the scholer.
9 Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
10 Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
11 Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The fourth, to Izri, he, his sonnes and his brethren twelue.
12 Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The fift, to Nethaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
13 Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The sixt, to Bukkiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
14 Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The seuenth, to Iesharelah, he, his sonnes and his brethren twelue.
15 Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The eight, to Ieshaiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
16 Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The ninth, to Mattaniah, he, his sonnes and his brethren twelue.
17 Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The tenth, to Shimei, he, his sonnes and his brethren twelue.
18 Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The eleuenth, to Azareel, he, his sonnes and his brethren twelue.
19 Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The twelft, to Ashabiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
20 Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The thirteenth, to Shubael, he, his sonnes and his brethren twelue.
21 Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The fourtenth, to Mattithiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
22 Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The fifteenth, to Ierimoth, he, his sonnes and his brethren twelue.
23 Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The sixteenth, to Hananiah, he, his sonnes and his brethren twelue.
24 Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The seuenteenth, to Ioshbekashah, he, his sonnes and his brethren twelue.
25 Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The eighteenth, to Hanani, he, his sonnes and his brethren twelue.
26 Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The ninteenth, to Mallothi, he, his sonnes and his brethren twelue.
27 Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The twentieth, to Eliathah, he, his sonnes and his brethren twelue.
28 Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The one and twentieth, to Hothir, he, his sonnes and his brethren twelue.
29 Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The two and twentieth, to Giddalti, he, his sonnes and his brethren twelue.
30 Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The three and twentieth, to Mahazioth, he, his sonnes and his brethren twelue.
31 Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.
The foure and twentieth, to Romamti-ezer, he, his sonnes and his brethren twelue.