< I Kronik 23 >

1 Gdy więc Dawid był już stary i syty dni, ustanowił swego syna Salomona królem nad Izraelem.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 I zgromadził wszystkich książąt Izraela oraz kapłanów i Lewitów.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 Lewitów policzono od trzydziestu lat wzwyż, a ich liczba według głów wynosiła trzydzieści osiem tysięcy.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 Spośród nich dwadzieścia cztery tysiące ustanowiono na służbę w domu PANA, a urzędników i sędziów było sześć tysięcy.
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 Ponadto – cztery tysiące odźwiernych i cztery tysiące chwalących PANA na instrumentach, które sporządziłem – [powiedział Dawid] – ku uwielbieniu [Boga].
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 Dawid podzielił ich na zmiany według synów Lewiego: Gerszona, Kehata i Merariego.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 Z Gerszona [byli] Ladan i Szimei.
Gersom Leedan et Semei
8 Synowie Ladana: pierwszy Jechiel, potem Zetam i Joel – [ci] trzej.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 Synowie Szimejego: Szelomit, Chaziel i Haran – [ci] trzej [byli] naczelnikami rodów Ladana.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 A synowie Szimejego: Jachat, Zina, Jeusz i Beria. Ci czterej byli synami Szimejego.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 Jachat był pierwszy, a Ziza drugi. Ale Jeusz i Beria nie mieli wielu synów i dlatego zostali policzeni jako jeden ród.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 Synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel – czterej.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 Synowie Amrama: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron został odłączony, aby poświęcić najświętsze rzeczy, on i jego synowie, aż na wieki – by spalać kadzidło przed PANEM, służyć mu i błogosławić w jego imieniu na wieki.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 Ale synowie Mojżesza, męża Bożego, zostali zaliczeni do pokolenia Lewiego.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 Synowie Mojżesza: Gerszon i Eliezer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Synowie Gerszona: pierwszy Szebuel.
filii Gersom Subuhel primus
17 Synowie Eliezera: pierwszy Rechabiasz. Eliezer nie miał innych synów, ale synowie Rechabiasza bardzo się rozmnożyli.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 Synowie Ishara: pierwszy Szelomit.
filii Isaar Salumith primus
19 Synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, a czwarty Jekameam.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 Synowie Uzziela: pierwszy Mika i drugi Jeszijasz.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 Synowie Merariego: Machli i Muszi. Synowie Machliego: Eleazar i Kisz.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 I Eleazar umarł, nie mając synów, tylko córki. Pojęli je [za żony] synowie Kisza, ich bracia.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Synowie Musziego: Machli, Eder i Jeremot – trzej.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 To są synowie Lewiego według swych rodów, głów rodzin, policzeni według liczby imion, głowa po głowie, którzy pełnili służbę w domu PANA od lat dwudziestu wzwyż.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 Dawid bowiem powiedział: PAN, Bóg Izraela, dał odpoczynek swemu ludowi i będzie mieszkał w Jerozolimie na wieki.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 A Lewici już nie będą nosić przybytku ani wszelkich jego naczyń do jego obsługi.
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 Według ostatnich postanowień Dawida Lewici zostali policzeni od lat dwudziestu wzwyż;
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 Ich stanowisko bowiem polegało na posługiwaniu synom Aarona w służbie domu PANA: na dziedzińcach, w komnatach, przy oczyszczaniu wszelkich rzeczy poświęconych i przy pracy wokół służby domu Bożego;
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 I przy chlebie pokładnym, przy mące na ofiarę z pokarmów, przy plackach niekwaszonych, przy tym, co pieczone, i tym, co smażone, i przy wszystkim, co ważone i mierzone.
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 Mieli stawać każdego poranka, by dziękować PANU i wychwalać go, i tak samo wieczorem;
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 Ponadto, mieli składać PANU wszelkie całopalenia w każdy szabat, w czasie nowiu księżyca i w uroczyste święta, według liczby [wynikającej z] ustalonego porządku – ustawicznie przed PANEM.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 I mieli pełnić straż przy Namiocie Zgromadzenia, straż przy świątyni i straż przy synach Aarona, swych braci, w służbie domu PANA.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini

< I Kronik 23 >