< I Kronik 23 >
1 Gdy więc Dawid był już stary i syty dni, ustanowił swego syna Salomona królem nad Izraelem.
So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
2 I zgromadził wszystkich książąt Izraela oraz kapłanów i Lewitów.
And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
3 Lewitów policzono od trzydziestu lat wzwyż, a ich liczba według głów wynosiła trzydzieści osiem tysięcy.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number, man by man, was thirty and eight thousand.
4 Spośród nich dwadzieścia cztery tysiące ustanowiono na służbę w domu PANA, a urzędników i sędziów było sześć tysięcy.
Of which, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
5 Ponadto – cztery tysiące odźwiernych i cztery tysiące chwalących PANA na instrumentach, które sporządziłem – [powiedział Dawid] – ku uwielbieniu [Boga].
Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise with them.
6 Dawid podzielił ich na zmiany według synów Lewiego: Gerszona, Kehata i Merariego.
And David divided them into divisions among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
7 Z Gerszona [byli] Ladan i Szimei.
Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
8 Synowie Ladana: pierwszy Jechiel, potem Zetam i Joel – [ci] trzej.
The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
9 Synowie Szimejego: Szelomit, Chaziel i Haran – [ci] trzej [byli] naczelnikami rodów Ladana.
The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the father’s houses of Laadan.
10 A synowie Szimejego: Jachat, Zina, Jeusz i Beria. Ci czterej byli synami Szimejego.
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
11 Jachat był pierwszy, a Ziza drugi. Ale Jeusz i Beria nie mieli wielu synów i dlatego zostali policzeni jako jeden ród.
And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father’s house.
12 Synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel – czterej.
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 Synowie Amrama: Aaron i Mojżesz. Lecz Aaron został odłączony, aby poświęcić najświętsze rzeczy, on i jego synowie, aż na wieki – by spalać kadzidło przed PANEM, służyć mu i błogosławić w jego imieniu na wieki.
The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name for ever.
14 Ale synowie Mojżesza, męża Bożego, zostali zaliczeni do pokolenia Lewiego.
Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
15 Synowie Mojżesza: Gerszon i Eliezer.
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
16 Synowie Gerszona: pierwszy Szebuel.
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
17 Synowie Eliezera: pierwszy Rechabiasz. Eliezer nie miał innych synów, ale synowie Rechabiasza bardzo się rozmnożyli.
And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
18 Synowie Ishara: pierwszy Szelomit.
Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
19 Synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, a czwarty Jekameam.
Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
20 Synowie Uzziela: pierwszy Mika i drugi Jeszijasz.
Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
21 Synowie Merariego: Machli i Muszi. Synowie Machliego: Eleazar i Kisz.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
22 I Eleazar umarł, nie mając synów, tylko córki. Pojęli je [za żony] synowie Kisza, ich bracia.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
23 Synowie Musziego: Machli, Eder i Jeremot – trzej.
The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
24 To są synowie Lewiego według swych rodów, głów rodzin, policzeni według liczby imion, głowa po głowie, którzy pełnili służbę w domu PANA od lat dwudziestu wzwyż.
These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the heads of the father’s houses, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
25 Dawid bowiem powiedział: PAN, Bóg Izraela, dał odpoczynek swemu ludowi i będzie mieszkał w Jerozolimie na wieki.
For David said, The LORD God of Israel hath given rest to his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
26 A Lewici już nie będą nosić przybytku ani wszelkich jego naczyń do jego obsługi.
And also to the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for its service.
27 Według ostatnich postanowień Dawida Lewici zostali policzeni od lat dwudziestu wzwyż;
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
28 Ich stanowisko bowiem polegało na posługiwaniu synom Aarona w służbie domu PANA: na dziedzińcach, w komnatach, przy oczyszczaniu wszelkich rzeczy poświęconych i przy pracy wokół służby domu Bożego;
Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
29 I przy chlebie pokładnym, przy mące na ofiarę z pokarmów, przy plackach niekwaszonych, przy tym, co pieczone, i tym, co smażone, i przy wszystkim, co ważone i mierzone.
Both for the showbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all measures of volume and size;
30 Mieli stawać każdego poranka, by dziękować PANU i wychwalać go, i tak samo wieczorem;
And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
31 Ponadto, mieli składać PANU wszelkie całopalenia w każdy szabat, w czasie nowiu księżyca i w uroczyste święta, według liczby [wynikającej z] ustalonego porządku – ustawicznie przed PANEM.
And to offer all burnt sacrifices to the LORD on the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded to them, continually before the LORD:
32 I mieli pełnić straż przy Namiocie Zgromadzenia, straż przy świątyni i straż przy synach Aarona, swych braci, w służbie domu PANA.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.