< I Kronik 2 >

1 Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון
2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר
3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו
4 Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה
5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
בני פרץ חצרון וחמול
6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה
7 Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם
8 Synowie Etana: Azariasz.
ובני איתן עזריה
9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי
10 Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה
11 A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז
12 A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי
13 A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
14 Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
נתנאל הרביעי רדי החמישי
15 Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
אצם הששי דויד השבעי
16 A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה
17 Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי
18 Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון
19 A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור
20 A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל
21 Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד
23 Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד
24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע
25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה
26 Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם
27 Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר
28 Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור
29 Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד
30 Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים
31 Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי
32 Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים
33 Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל
34 Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע
35 Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי
36 Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד
37 Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד
38 Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה
39 Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה
40 Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום
41 A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע
42 Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון
43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע
44 Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
45 Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור
46 Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז
47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף
48 Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה
49 Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה
50 Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים
51 Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר
52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות
53 A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי
54 Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי
55 Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב

< I Kronik 2 >