< I Kronik 2 >
1 Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
4 Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
7 Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
8 Synowie Etana: Azariasz.
Ethan koca ah Azariah.
9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
10 Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
11 A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
12 A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
13 A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
14 Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
15 Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
16 A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
17 Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
18 Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
19 A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
20 A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
21 Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
23 Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
26 Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
27 Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
28 Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
29 Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
30 Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
31 Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
32 Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
33 Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
34 Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
35 Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
36 Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
37 Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
38 Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
39 Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
40 Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
41 A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
42 Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
44 Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
45 Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
46 Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
48 Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
49 Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
50 Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
51 Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
53 A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
54 Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
55 Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.
Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.