< I Kronik 11 >

1 Wtedy cały Izrael zebrał się przy Dawidzie w Hebronie, mówiąc: Oto jesteśmy twoją kością i twoim ciałem.
And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, 'Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
2 Już przedtem, gdy jeszcze Saul był królem, wyprowadzałeś i wprowadzałeś Izraela. I PAN, twój Bóg, powiedział ci: Ty będziesz pasł mój lud Izraela i ty będziesz wodzem nad moim ludem, Izraelem.
even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
3 Przyszli więc wszyscy starsi Izraela do króla do Hebronu i Dawid zawarł z nimi przymierze w Hebronie przed PANEM. Namaścili Dawida na króla nad Izraelem zgodnie ze słowem PANA, [które wypowiedział] przez Samuela.
And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
4 I Dawid wyruszył wraz z całym Izraelem do Jerozolimy, to jest Jebus; mieszkańcami tej ziemi byli Jebusyci.
And David goeth, and all Israel, to Jerusalem — it [is] Jebus — and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
5 Wtedy mieszkańcy Jebus powiedzieli do Dawida: Nie wejdziesz tutaj. Dawid jednak zdobył twierdzę Syjon, to [jest] miasto Dawida.
And the inhabitants of Jebus say to David, 'Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion — it [is] the city of David.
6 Potem Dawid powiedział: Kto pierwszy pokona Jebusytów, będzie wodzem i naczelnikiem. Wystąpił więc jako pierwszy Joab, syn Serui, i został wodzem.
And David saith, 'Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
7 I Dawid zamieszkał w twierdzy, dlatego nazwano ją miastem Dawida.
And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'
8 Rozbudował miasto wokoło, od Millo, a Joab odbudował resztę miasta.
and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
9 A Dawid stawał się coraz potężniejszy, ponieważ PAN zastępów [był] z nim.
And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
10 Oto naczelnicy spośród dzielnych wojowników, których miał Dawid i którzy dzielnie starali się z nim o jego królestwo wraz z całym Izraelem, aby uczynić go królem zgodnie ze słowem PANA o Izraelu.
And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11 A oto spis dzielnych wojowników, których miał Dawid: Jaszobeam, syn Chakmoniego, naczelnik dowódców. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił ich za jednym razem.
And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred — wounded, at one time.
12 Po nim Eleazar, syn Dodo, Achochita, jeden spośród trzech dzielnych.
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 Był on z Dawidem w Pas-Dammim, gdzie Filistyni zebrali się do walki. Było tam pole pełne jęczmienia, a lud uciekał przed Filistynami.
he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 I stanęli na środku tego pola, obronili je i pobili Filistynów. Tak dokonał PAN wielkiego wybawienia.
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
15 A trzej spośród trzydziestu dowódców zeszli po skale do Dawida, do jaskini Adullam, podczas gdy wojsko Filistynów obozowało w dolinie Rafaim.
And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
16 Dawid bowiem [przebywał] w tym czasie w miejscu obronnym, a załoga Filistynów [znajdowała się] wtedy w Betlejem.
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 Dawid poczuł wówczas pragnienie i powiedział: Oby ktoś dał mi się napić wody ze studni w Betlejem, która jest przy bramie!
and David longeth, and saith, 'Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!'
18 Wtedy ci trzej przebili się przez wojsko Filistynów i zaczerpnęli wody ze studni w Betlejem, która jest przy bramie. Zabrali ją i przynieśli do Dawida. Dawid jednak nie chciał jej pić, ale wylał ją [na ofiarę] dla PANA.
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
19 I powiedział: Niech PAN mnie strzeże [od tego], abym miał to uczynić. Czy mam pić krew tych ludzi, którzy narażali swoje życie? Przynieśli bowiem [wodę] z narażeniem swego życia. I nie chciał jej pić. Tych [dzieł] dokonali ci trzej najdzielniejsi.
and saith, 'Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
20 A Abiszaj, brat Joaba, stał na czele tych trzech. On to podniósł swoją włócznię przeciw trzystu i pobił [ich], i miał sławę wśród tych trzech.
And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and hath a name among three.
21 Wśród tych trzech był on sławniejszy od pozostałych dwóch i był ich dowódcą. Nie dorównał jednak [tamtym] trzem.
Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
22 Benajasz, syn Jehojady, syn walecznego męża z Kabseela, który dokonał wielu czynów, zabił dwóch wojowników z Moabu. On też zszedł do jamy i zabił lwa w śnieżnym dniu.
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 Zabił również Egipcjanina, człowieka o wzroście pięciu łokci. Egipcjanin miał w ręku włócznię, [grubą] jak wał tkacki. On zaś zszedł do niego z kijem, wyrwał włócznię z ręki Egipcjanina i zabił go jego własną włócznią.
And he hath smitten the man, the Egyptian — a man of measure, five by the cubit — and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24 Tego dokonał Benajasz, syn Jehojady, i miał sławę wśród tych trzech dzielnych.
These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25 Wśród trzydziestu był on sławny, ale nie dorównał tamtym trzem. I Dawid postawił go na czele swojej straży przybocznej.
Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
26 Dzielnymi wojownikami wojska [byli]: Asahel, brat Joaba, Elchanan, syn Dodo z Betlejem;
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 Szammot z Harodi, Cheles Pelonita;
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ira, syn Ikkesza, Tekoitczyk, Abiezer Anatotczyk;
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 Sibbekaj Chuszatyta, Ilaj Achochita;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Maharaj Netofatyta, Cheled, syn Baany, Netofatyta;
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Itaj, syn Ribaja, z Gibea synów Beniamina, Benajasz Piratończyk;
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Churaj z potoków Gaasz, Abiel Arbatczyk;
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Azmawet Bacharumczyk, Eliachba Szaalbończyk;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 Synowie Chaszema Gisończyka, Jonatan, syn Szagiego, Hararyta;
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 Achiam, syn Sakara, Hararyta, Elifal, syn Ura;
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 Chefer Mekeratyta, Achiasz Pelonita;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Chesro Karmelita, Naaraj, syn Ezbaja;
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Joel, brat Natana, Mibchar, syn Hagriego;
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 Selek Ammonita, Nacharaj Berotczyk, giermek Joaba, syna Serui;
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 Ira Jitryta, Gareb Jitryta;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Uriasz Chetyta, Zabad, syn Achlaja;
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 Adina, syn Szizy, Rubenita, naczelnik Rubenitów, a wraz z nim trzydziestu;
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
43 Chanan, syn Maaki, Joszafat Mitnita;
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Uziasz Aszteratczyk, Szama i Jejel, synowie Chotamy Aroerczyka;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Jediael, syn Szimriego, i jego brat Jocha, Tizyta;
Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
46 Eliel Machawita, Jeribaj i Joszawiasz, synowie Elnaama, Jitma Moabita;
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel, Obed i Jaasiel Mezobata.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.

< I Kronik 11 >