< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Adoram, Uzal, Decla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Hebal, Abimael, Saba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Sem, Arfajad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu;
Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, to jest Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.

< I Kronik 1 >