< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Adoram, Ouzal, Dikla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Ebal, Abimayèl, Seba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
25 Eber, Peleg, Reu;
Ebè, Pelèg, Reou,
26 Serug, Nachor, Terach;
Sewoug, Nakò, Terak
27 Abram, to jest Abraham.
ak Abram ki te rele Abraram tou.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetou, Nafich ak Kedma.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Olibama, Ela, Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Kenaz, Teman, Mibza,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.

< I Kronik 1 >