< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Henoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem, Arphaxad, Shelah,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram — he [is] Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.