< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan Mahalalel Jared.
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enoch Methuselah Lamech.
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem - Arphaxad Shelah.
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug Nahor Terah.
27 Abram, to jest Abraham.
Abram he [is] Abraham.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.