< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram (the same is Abraham).
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
And the sons of Lotan: Hori, and Homam. And Timna was Lotan's sister.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel: Bela the son of Beor. And the name of his city was Dinhabah.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead. And the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< I Kronik 1 >