< I Kronik 1 >
Adam nonywolo Seth, Enosh.
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek. Lamek nonywolo Nowa.
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath kod Togarma
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Shem nonywolo Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram. Aram nonywolo Uz, Hul, Gether kod Meshek.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: wuode makayo nochako ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny, owadgi to ne nyinge Joktan.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
26 Serug, Nachor, Terach;
Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
27 Abram, to jest Abraham.
Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Ishmael nonywolo Nebayoth wuode makayo, Kedar, Adbel, Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Nafish kod Kedema. Jogo duto ne yawuot Ishmael.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak kod Shua. Yawuot Jokshan ne gin: Sheba kod Dedan.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Midian nonywolo Efa, Efer, Hanok, Abida kod Elda. Magi duto ne gin nyikwa Ketura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Ibrahim nonywolo Isaka. To Isaka nonywolo Esau kod Israel.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Esau nonywolo Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam kod Kora.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Elifaz nonywolo Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz. Timna ma ne en chi Elifaz machielo nonywolo Amalek.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Seir nonywolo Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer kod Dishan.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Lotan nonywolo Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Shobal nonywolo Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam. Zibeon nonywolo Aiya kod Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Ana nonywolo Dishon. Dishon nonywolo Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Ezer nonywolo Bilhan, Zavan kod Akan. Dishan nonywolo Uz kod Aran.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi: Bela wuod Beor ma dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Hadad bende ne otho. Jodong Edom ne gin: Timna, Alva, Jetheth
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Oholibama, Ela, Pinon
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Kenaz, Teman, Mibzar
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Magdiel kod Iram. Magi e jodongo mag Edom.