< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enosz;
Adam son le achilhahho Seth, Enosh;
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenan, Mahalaleh, Jareh,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Chule Noah, Noah chate ho Shem, Ham chule Japheth.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Japheth chilhahho chu Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, chule Tira ahiuve.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Gomer son achilhahho chu Ashkenaz, riphath chule Togarmah ahiuve.
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Javan son achihlhahho chu Elishah, Tarshish, kikttim chule Rodanim ahiuve.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Ham chapate chu Cush, Mizraim, Put chule Canaan ahiuve.
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Cush son achilhahho chu Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, chule Sabteca ahiuve. Raamah chapate ni chu Sheba le Dedan ahilhone.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Cush jong hin Nimros ahingin, Nimros hi leiset chunga galhang masapen in ahung pang tai.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Mizraim hin Ludim toh, Anamim toh, Lehabim toh, Naphtuhim toh,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Pathrusim toh, Casluhim toh, Caphtorim toh ahingin, amaho’a konna hi Philistine ho hung kondoh ahiuve.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Canaan chapa masapen/tahpen chu Sidan ahin, Sidon chu Sidon mite ahung pen nau bulpi ahung hitai. Chujouvin Canaan in Heth kitipa chu ahinge.
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Jebus mite, Amor mite, girgash mite,
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Hivi mite, Ark mite, Sin mite,
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Arvad mite, Zemar mite, chule Hamath mite jong ahiuve.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Shem chapate chu Elam, Asshur, Aphaxad, Lud, chule Ram ahiuve.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arphaxad kitipa hin Shelah ahingin, Shelah kitipa hin Eber ahinge.
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Eber hin chapa ni ahingin, chapa masapa chu amin Peleg akiti ( hichu kikhentel tina ahi ); ijeh-enem itileh ama khang laiya leiset mite chu pao le ham chom chom’a kikhentel anahi, chule asopipa min chu Joktan ahi.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Joktan hin Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Obal, Abhimael, Sheba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ophir, Havilah, chule Jobab ahingin ahi. Mi hichengse hi abonchauva Joktan son achilhah jeng ahiuve.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Shem son achilhah: Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nachor, Terach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
Chule Abram, ama hi khonunga Abraham kitipa chu ahi.
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Abraham chapa teni chu Isaac le Ishmael ahilhone.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Akhanggui kisim dan’u chu hiti hi ahiye: Ishmael chapate chu Nebaioth ( apeng masapen ), Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Jetur, Naphish, chule Kedemah ahiuve. Hichengse hi Ishmael chapate ahiuve.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Abraham thaikemnu Keturah chapate chu Zimran, Jokshan, Medan, midian, Ishbak, chule Shuah ahiuvin ahi. Jokshan chapate ni chu Sheba le Dedan ahilhone.
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Midian chapate chu Ephah, Epher, Hanoch, Abida, chule Eldaah ahiuve. Mi hichengse hi Abraham thaikemnu Keturah son achilhah jeng ahiuvin ahi.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Abraham hin Isaac anahingin ahi. Isaac chapate ni chu Esau le Israel ahilhone.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Esau chapate chu Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, chule Korah ahiuve.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Eliphaz chapate chu Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz chule Amalek ahiuve. Amalek hi Timna sung peng ahi.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Reuel son achilhaho chu Nahath, Zerah, Shammah, chule Mizzah ahiuvin ahi.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Seir son achilhahho chu Lotan, Shobal, Zibeon, Nah, Dishon, Ezer, chule Dishan ahiuve
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Lotan chapate ni chu Hori le Heman ahilhonin, chule Lotan sopinu min chu Timna akiti.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Shobal son achilhahho chu Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, chule Onam ahiuve. Zibeon chapate ni chu Ariah le Anah ahilhone.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Anah chapa chu Dishon ahin; Dishon chapate chu Hemdan, Eshban, Ithran, chule Keran ahiuve.
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Ezer chapate chu Bilhan, Zaavan, chule Akan ahiuve. Dishan chapate ni chu Uz le Aran ahilhone.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Israelte chunga mi koima lengvaipoa pang anaum masanga Edom gamsunga lengvaipoa anapang miho chu leng hichengse hi ahiuve. Boer chapa Bela ahin, a lengvaipohna khopi min chu Dinhabah akiti.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Bela athi phat in ama khel’in Bozrah kho’a mi Zerah chapa Jobab chun lengvai anapon ahi.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Jobab athi kit phat chun ama khel’in Teman mite gamsunga mi Husham kitipa chun lengvai anapon ahi
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Husham athi phat’in ama khel’in Moab gamsunga midan sepaite kisatpia jou lengpa Bedad chapa Hadad chun akhopi min Avith kiti munna kon chun lengvai anapon ahi.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Hadad athi kit phat chun Masrekah khoa mi Samlah chun ama khel’in lengvai apotai.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Samlah athi phat’in ama khel’in luipi dunga cheng Rehoboth khoa mi Shaul kitipa chun lengvai apotan ahi.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Shaul thi nungin ama khel’in Acbor chapa Baal-hanan kitipa chun lengvai apon ahi.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Baal-hanan athi kit phat’in ama khel’in Hadad chun akhopi min Pau kiti munna kon chun lengvai anapon ahi. Ajinu min chu Mehetabel ahin, Matred chanu chule Me-zahab tunu anahi.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Hadad jong athi kit tai. Edom gam'a ahung lamkai/haosa ho chu Timna, Alvah, Jetheth,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Magdiel, chule Iram ahiuve. Mi hichengse hi Edom gam'a phung lamkai ( Haosa ) jeng ahiuvin ahi.

< I Kronik 1 >