< I Kronik 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered;
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 Henoch, Matuzalem, Lamech;
Enoki, Metusela, Lameki, Nowa.
4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
Ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti.
5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
6 A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima
7 A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani
9 A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
10 Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
Kusi anali abambo a Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
11 Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
12 Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
Apaturusi, Akasilu (kumene kunachokera Afilisti) ndi Akafitori.
13 Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
14 Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
Ayebusi, Aamori, Agirigasi
15 Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
Ahivi, Aariki, Asini
16 Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
17 Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu. Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
18 Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
19 Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
Eberi anabereka ana aamuna awiri: wina anamutcha Pelegi, chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
20 Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
21 Hadorama, Uzala i Diklę;
Hadoramu, Uzali, Dikila
22 Ebala, Abimaela i Szeba;
Obali, Abimaeli, Seba,
23 Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
24 Sem, Arpachszad, Szelach;
Semu, Aripakisadi, Sela
26 Serug, Nachor, Terach;
Serugi, Nahori, Tera
27 Abram, to jest Abraham.
ndi Abramu (amene ndi Abrahamu).
28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
Ana a Abrahamu ndi awa: Isake ndi Ismaeli.
29 A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
Zidzukulu zake zinali izi: Nebayoti ndiye anali mwana woyamba wa Ismaeli, kenaka Kedara, Adibeeli, Mibisamu,
30 Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
Misima, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
Yeturi, Nafisi ndi Kedema. Awa anali ana a Ismaeli.
32 A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
Ana a Ketura mzikazi wa Abrahamu anali awa: Zimurani, Yokisani, Medani, Midiyani, Isibaki ndi Suwa. Ana a Yokisani ndi awa: Seba ndi Dedani
33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
Ana aamuna a Midiyani anali, Efai, Eferi, Hanoki, Abida ndi Elida. Onsewa anali zidzukulu za Ketura.
34 I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
Abrahamu anabereka Isake. Ana a Isake anali awa: Esau ndi Israeli.
35 A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
Ana aamuna a Esau anali awa: Elifazi, Reueli, Yeusi, Yolamu ndi Kora.
36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
Ana a Elifazi anali awa: Temani, Omari, Zefo, Gatamu ndi Kenazi: Amene anabereka ndi Timna: Amaleki.
37 Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
Ana a Reueli anali awa: Nahati, Zera, Sama ndi Miza.
38 A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
Ana a Seiri anali awa: Lotani, Sobala, Zibeoni, Ana, Disoni, Ezeri ndi Disani.
39 A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
Ana aamuna a Lotani anali awa: Hori ndi Homamu. Timna anali mlongo wake wa Lotani.
40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
Ana aamuna a Sobala anali awa: Alivani, Manahati, Ebala, Sefo ndi Onamu. Ana aamuna a Zibeoni anali awa: Ayiwa ndi Ana.
41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
Mwana wa Ana anali Disoni. Ana a Disoni anali awa: Hemudani, Esibani, Itirani ndi Kerani
42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
Ana aamuna a Ezeri anali awa: Bilihani, Zaavani ndi Yaakani. Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
43 To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
Awa ndi mafumu amene ankalamulira dziko la Edomu, mfumu iliyonse ya Israeli isanayambe kulamulira kumeneko: Bela mwana wa Beori, mzinda wake ankawutcha Dinihaba.
44 A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
Bela atamwalira, Yobabu mwana wa Zera wochokera ku Bozira analowa ufumu mʼmalo mwake.
45 A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
Yobabu atamwalira, Husamu wochokera ku dziko la Atemani, analowa ufumu mʼmalo mwake.
46 A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
Husamu atamwalira, Hadadi mwana wa Bedadi, amene anagonjetsa Amidiyani mʼdziko la Mowabu, analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Aviti.
47 A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
Hadadi atamwalira, Samila wochokera ku Masireka analowa ufumu mʼmalo mwake.
48 A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
Samila atamwalira, Sauli wochokera ku Rehoboti wa ku Mtsinje analowa ufumu mʼmalo mwake.
49 A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
Sauli atamwalira, Baala-Hanani mwana wa Akibori analowa ufumu mʼmalo mwake.
50 A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
Pamene Baala-Hanani anamwalira, Hadadi analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Pau, ndipo dzina la mkazi wake linali Mehatabeli mwana wa Matiredi, mwana wamkazi wa Me-Zahabu.
51 I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
Hadadi anamwaliranso. Mafumu a ku Edomu anali: Timna, Aliva, Yeteti,
52 Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
Kenazi, Temani, Mibezari,
54 Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.
Magidieli ndi Iramu. Awa anali mafumu a ku Edomu.