< Pieśń nad Pieśniami 1 >

1 Pieśń najprzedniejsza z pieśni Salomonowych.
Solomunova pjesma nad pjesmama.
2 Niech mię pocałuje pocałowaniem ust swoich; albowiem lepsze są miłości twoje niż wino.
Da me hoæe poljubiti poljupcem usta svojih! Jer je tvoja ljubav bolja od vina.
3 Dla wonności wyborne są maści twoje; imię twoje jest jako olejek rozlany; przetoż cię panienki umiłowały.
Mirisom su tvoja ulja prekrasna; ime ti je ulje razlito; zato te ljube djevojke.
4 Pociągnijże mię, a pobieżymy za toba. Wprowadził mię król do pokojów swoich; przetoż się w tobie radować i weselić będziemy milości twoje raczej niż wino; bo uprzejmi milują cię.
Vuci me, za tobom æemo trèati; uvede me car u ložnicu svoju; radovaæemo se i veseliæemo se tobom, spominjaæemo ljubav tvoju više nego vino; pravi ljube te.
5 Czarnamci, alem wdzięczna, o córki Jeruzalemskie! Jestem jako namioty Kedarskie, jako opony Salomonowe.
Crna sam, ali lijepa, kæeri Jerusalimske, kao šatori Kidarski, kao zavjesi Solomunovi.
6 Nie patrzajcie na mię, żem jest śniada; bo mię opalilo słonce. Synowie matki mojej rozpaliwszy się przeciwko mnie, postanowili mię, abym strzegła winnic; a winnicy mojej, którąm miała, nie strzegłam.
Ne gledajte me što sam crna, jer me je sunce opalilo; sinovi matere moje rasrdivši se na me postaviše me da èuvam vinograde, i ne èuvah svojega vinograda, koji ja imam.
7 Oznajmijże mi ty, którego miłuje dusza moja, gdzie pasiesz? gdzie trzodzie dajesz odpoczywać w południe? albowiem przeczżebym miała być jako obłąkana przy trzodach towarzyszów twoich?
Kaži mi ti, kojega ljubi duša moja, gdje paseš, gdje planduješ? jer zašto bih lutala meðu stadima drugova tvojih?
8 Jeśli nie wiesz, o najpiękniejsza między niewiastami! wynijdźże śladem trzody, a paś koźlatka twoje przy budach pasterzy.
Ako ne znaš, najljepša izmeðu žena, poði tragom za stadom, i pasi jariæe svoje pokraj stanova pastirskih.
9 Przyrównywam cię, o przyjaciółko moja! jeździe w wozach Faraonowych.
Ti si mi, draga moja, kao konji u kolima Faraonovijem.
10 Jagody lica twego klejnotami są ozdobione, a szyja twoja łańcuchami.
Obrazi su tvoji okiæeni grivnama, i grlo tvoje nizovima.
11 Naczynimyć klejnotów złotych z nakrapianiem srebrnem.
Naèiniæemo ti zlatne grivne sa šarama srebrnijem.
12 Dotąd, pokąd król jest u stołu, szpikanard mój wydaje wonność swoję.
Dok je car za stolom, narad moj pušta svoj miris.
13 Jako snopek myrry jest mi miły mój na piersiach moich odpoczywający.
Dragi mi je moj kita smirne, koja meðu dojkama mojim poèiva.
14 Miły mój jest mi jako grono cyprowe na winnicach, w Engaddy.
Dragi mi je moj grozd kiprov iz vinograda Engadskih.
15 O jakoś ty piękna, przyjaciółko moja, o jakoś ty piękna! oczy twoje jako oczy gołębicy.
Lijepa ti si, draga moja, lijepa ti si! oèi su ti kao u golubice.
16 O jakoś ty jest piękny, miły mój! i jako wdzięczny! nawet i to łoże nasze zieleni się.
Lijep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.
17 Belki domów naszych są cedrowe, a stropy nasze jodłowe.
Grede su nam u kuæama kedrove, daske su nam jelove.

< Pieśń nad Pieśniami 1 >