< Rzymian 6 >

1 Cóż tedy rzeczemy? Zostaniemyż w grzechu, aby łaska obfitowała?
which? therefore/then to say (to remain/keep on *N(k)(o)*) the/this/who sin in order that/to the/this/who grace to increase
2 Nie daj tego Boże! albowiem którzyśmy umarli grzechowi, jakoż jeszcze w nim żyć będziemy?
not to be who/which to die the/this/who sin how! still to live in/on/among it/s/he
3 Azaż nie wiecie, iż którzykolwiek ochrzczeni jesteśmy w Chrystusa Jezusa, w śmierć jego ochrzczeni jesteśmy?
or be ignorant that/since: that just as/how much to baptize toward Christ Jesus toward the/this/who death it/s/he to baptize
4 Pogrzebieniśmy tedy z nim przez chrzest w śmierć, aby jako Chrystus wzbudzony jest z martwych przez chwałę ojcowską, tak żebyśmy i my w nowości żywota chodzili.
be buried with therefore/then it/s/he through/because of the/this/who baptism toward the/this/who death in order that/to just as to arise Christ out from dead through/because of the/this/who glory the/this/who father thus(-ly) and me in/on/among newness life to walk
5 Bo jeźliżeśmy z nim wszczepieni w podobieństwo śmierci jego, tedy też i w podobieństwo zmartwychwstania wszczepieni z nim będziemy.
if for united to be the/this/who likeness the/this/who death it/s/he but and the/this/who resurrection to be
6 To wiedząc, że stary nasz człowiek pospołu jest z nim ukrzyżowany, aby ciało grzechu było zniszczone, żebyśmy już więcej nie służyli grzechowi;
this/he/she/it to know that/since: that the/this/who old me a human to crucify with in order that/to to abate the/this/who body the/this/who sin the/this/who never again be a slave me the/this/who sin
7 Bo ktoć umarł, usprawiedliwiony jest od grzechu.
the/this/who for to die to justify away from the/this/who sin
8 Jeźliśmy tedy z Chrystusem umarli, wierzymy, iż też z nim żyć będziemy,
if then to die with Christ to trust (in) that/since: that and to live together it/s/he
9 Wiedząc, że Chrystus powstawszy z martwych, więcej nie umiera i śmierć mu więcej nie panuje.
to know that/since: that Christ to arise out from dead no still to die death it/s/he no still to lord over
10 Bo iż umarł, grzechowi raz umarł, a iż żyje, żyje Bogu.
which for to die the/this/who sin to die once/at once which then to live to live the/this/who God
11 Tak też i wy rozumiejcie, żeście wy umarłymi grzechowi, aleście żywymi Bogu w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.
thus(-ly) and you to count themself to exist dead on the other hand the/this/who sin to live then the/this/who God in/on/among Christ Jesus (the/this/who lord: God me *K*)
12 Niechże tedy nie króluje grzech w śmiertelnem ciele waszem, żebyście mu posłuszni byli w pożądliwościach jego.
not therefore/then to reign the/this/who sin in/on/among the/this/who mortal you body toward the/this/who to obey (it/s/he in/on/among *K*) the/this/who desire it/s/he
13 Ani stawiajcie członków waszych orężem niesprawiedliwości grzechowi: ale stawiajcie siebie samych Bogu, jako z umarłych żywi, i członki wasze orężem sprawiedliwości Bogu.
nor to stand by the/this/who member you weapon unrighteousness the/this/who sin but to stand by themself the/this/who God (like/as/about *N(k)O*) out from dead to live and the/this/who member you weapon righteousness the/this/who God
14 Albowiem grzech panować nad wami nie będzie; bo jesteście nie pod zakonem, ale pod łaską.
sin for you no to lord over no for to be by/under: under law but by/under: under grace
15 Cóż tedy? Będziemyż grzeszyli, żeśmy nie pod zakonem, ale pod łaską? Nie daj tego Boże!
which? therefore/then (to sin *N(k)O*) that/since: since no to be by/under: under law but by/under: under grace not to be
16 Azaż nie wiecie, że komu się stawiacie za sługi ku posłuszeństwu, tegoście sługami, komuście posłuszni; bądź grzechowi ku śmierci, bądź posłuszeństwu ku sprawiedliwości?
no to know that/since: that which to stand by themself slave toward obedience slave to be which to obey whether sin toward death or obedience toward righteousness
17 Ale chwała Bogu, że bywszy sługami grzechu, usłuchaliście z serca sposobu onej nauki, którejście się poddali.
grace then the/this/who God that/since: that to be slave the/this/who sin to obey then out from heart toward which to deliver mark/example teaching
18 A będąc uwolnieni od grzechu, staliście się niewolnikami sprawiedliwości.
to set free then away from the/this/who sin to enslave the/this/who righteousness
19 Po ludzku mówię dla mdłości ciała waszego. Albowiem jakoście stawiali członki wasze na służbę nieczystości i nieprawości ku czynieniu nieprawości: tak teraz stawiajcie członki wasze na służbę sprawiedliwości ku poświęceniu.
human to say through/because of the/this/who weakness: weak the/this/who flesh you just as for to stand by the/this/who member you slave the/this/who impurity and the/this/who lawlessness toward the/this/who lawlessness thus(-ly) now to stand by the/this/who member you slave the/this/who righteousness toward holiness
20 Bo pókiście byli sługami grzechu, byliście wolnymi od sprawiedliwości:
when for slave to be the/this/who sin free/freedom to be the/this/who righteousness
21 Jakiżeście tedy naonczas pożytek mieli onych rzeczy, za które się teraz wstydzicie? Bo koniec onych jest śmierć.
which? therefore/then fruit to have/be then upon/to/against which now be ashamed of the/this/who for goal/tax that death
22 Lecz teraz, będąc uwolnieni od grzechu, a zniewoleni Bogu, macie pożytek swój ku poświęceniu, a koniec żywot wieczny. (aiōnios g166)
now then to set free away from the/this/who sin to enslave then the/this/who God to have/be the/this/who fruit you toward holiness the/this/who then goal/tax life eternal (aiōnios g166)
23 Albowiem zapłata za grzech jest śmierć; ale dar z łaski Bożej jest żywot wieczny, w Chrystusie Jezusie, Panu naszym. (aiōnios g166)
the/this/who for compensation the/this/who sin death the/this/who then gift the/this/who God life eternal in/on/among Christ Jesus the/this/who lord: God me (aiōnios g166)

< Rzymian 6 >