< Objawienie 15 >

1 Potemem widział drugi cud na niebie wielki i dziwny, to jest siedm Aniołów mających siedm plag ostatecznych, iż przez nie skończony jest gniew Boży.
Then I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels with the seven final plagues, because with them the wrath of God is completed.
2 I widziałem, jakoby morze szklane zmieszane z ogniem; a tych, co zwycięstwo otrzymali nad oną bestyją i nad obrazem jej, i nad piętnem jej, i nad liczbą imienia jej, stojących nad morzem szklanem, mających cytry Boże.
I also saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had overcome the beast, his image, and the number of his name were standing by the sea of glass, holding harps from God.
3 A śpiewali pieśń Mojżesza, sługi Bożego, i pieśń Barankową, mówiąc: Wielkie i dziwne są sprawy twoje, Panie Boże wszechmogący! sprawiedliwe i prawdziwe są drogi twoje, o królu świętych!
They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb: “Great and marvelous are yoʋr works, O Lord God, the Almighty! Righteous and true are yoʋr ways, O King of the nations!
4 Któż by się ciebie nie bał, Panie! i nie wielbił imienia twego? gdyżeś sam święty, gdyż wszystkie narody przyjdą i kłaniać się będą przed obliczem twojem, że się okazały sprawiedliwe sądy twoje.
Who could not fear yoʋ, O Lord, and glorify yoʋr name? For yoʋ alone are holy. All the nations will come and worship before yoʋ, for yoʋr righteous acts have been revealed.”
5 A potemem widział, a oto otworzony był kościół przybytku świadectwa na niebie.
After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,
6 I wyszło z kościoła siedm onych Aniołów, mających siedm plag, obleczonych płótnem czystem i świetnem, i przepasanych na piersiach złotemi pasami.
and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues. They were clothed in pure bright linen, with golden sashes wrapped around their chests.
7 A jedno ze czworga zwierząt dało siedmiu Aniołom siedm czasz złotych, pełnych gniewu Boga żyjącego na wieki wieków. (aiōn g165)
Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn g165)
8 I napełniony jest kościół dymem od chwały Bożej i od mocy jego, a nie mógł nikt wnijść do kościoła, aż się skończyło siedm plag onych siedmiu Aniołów.
And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.

< Objawienie 15 >