< Psalmów 96 >
1 Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2 Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4 Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5 Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6 Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7 Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8 Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9 Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10 Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
11 Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12 Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13 Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.