< Psalmów 96 >
1 Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
2 Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salud.
3 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Contad entre los gentiles su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
4 Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Porque grande es el SEÑOR, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
5 Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; mas el SEÑOR hizo los cielos.
6 Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Alabanza y gloria delante de él; fortaleza y hermosura en su santuario.
7 Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Dad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.
8 Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
Dad al SEÑOR la honra de su Nombre; tomad presentes, y venid a sus atrios.
9 Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra.
10 Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Decid entre los gentiles: El SEÑOR tomó el reino, también compuso el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia.
11 Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.
12 Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
Regocíjese el campo, y todo lo que en él está; entonces exultarán todos los árboles de la breña,
13 Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
delante del SEÑOR que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.