< Psalmów 96 >
1 Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Псалом Хвалебная песнь Давида. На построение дома. Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
2 Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
3 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
4 Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
5 Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Ибо все боги народов - идолы, а Господь небеса сотворил.
6 Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его.
7 Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
8 Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
9 Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля!
10 Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
11 Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его;
12 Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные!
13 Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы - по истине Своей.