< Psalmów 96 >

1 Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
2 Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
4 Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
6 Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
8 Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
11 Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.

< Psalmów 96 >