< Psalmów 96 >
1 Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth.
2 Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Sing to the Lord, bless his name, from day to day herald his victory.
3 Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
Tell his glory among the nations, his wonders among all peoples.
4 Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
5 Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
for all the gods of the nations are idols, but the Lord created the heavens.
6 Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Before him are splendor and majesty, beauty and strength in his holy place.
7 Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
8 Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bring you an offering, enter his courts.
9 Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Bow to the Lord in holy array: tremble before him, all the earth.
10 Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Say to the nations, “The Lord is king.” The world stands firm to be shaken no more. He will judge the peoples with equity.
11 Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
12 Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
Let the field, and all that is in it, exult; let the trees of the forest ring out their joy
13 Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.
before the Lord: for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with faithfulness.