< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
¡Vengan, cantemos con alegría al Señor! ¡Gritemos triunfantes a la roca de nuestra salvación!
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
¡Vayamos ante él con acción de gracias! ¡Cantemos a él en voz alta en celebración!
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
porque el Señor es un Dios grande, el gran rey sobre todos los dioses.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
El manda sobre lo más profundo de la tierra y sobre lo más alto de los montes.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
El mar es de él, porque él lo hizo; la tierra seca le pertenece, porque él la formó.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Vengan, entremos y adoremos, arrodillémonos ante el Señor nuestro creador.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo que cuida como un pastor, el rebaño por el cual se preocupa. Si escuchas hoy su voz llamando,
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
no se rehúsen a responder, “Como hicieron en Meribá, como hicieron ese día en Masá en el desierto,
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
cuando sus antepasados me provocaron, probando mi paciencia, incluso habiendo visto todo lo que había hecho.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Por cuarenta años estuve disgustado con esa generación, y dije, ‘Ellos son personas que me son desleales con sus pensamientos, y se rehúsan a seguir mis caminos’.
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
Entonces en mi frustración juré, ‘Ciertamente no entrarán en mi reposo’”.

< Psalmów 95 >