< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.

< Psalmów 95 >