< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
さあ、われらは主にむかって歌い、われらの救の岩にむかって喜ばしい声をあげよう。
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
われらは感謝をもって、み前に行き、主にむかい、さんびの歌をもって、喜ばしい声をあげよう。
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
主は大いなる神、すべての神にまさって大いなる王だからである。
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
地の深い所は主のみ手にあり、山々の頂もまた主のものである。
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
海は主のもの、主はこれを造られた。またそのみ手はかわいた地を造られた。
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
さあ、われらは拝み、ひれ伏し、われらの造り主、主のみ前にひざまずこう。
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
あなたがたは、メリバにいた時のように、また荒野のマッサにいた日のように、心をかたくなにしてはならない。
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
あの時、あなたがたの先祖たちはわたしのわざを見たにもかかわらず、わたしを試み、わたしをためした。
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
わたしは四十年の間、その代をきらって言った、「彼らは心の誤っている民であって、わたしの道を知らない」と。
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
それゆえ、わたしは憤って、彼らはわが安息に入ることができないと誓った。

< Psalmów 95 >