< Psalmów 95 >
1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Kommet, laßt uns Jehovah lobpreisen, lasset uns aufjauchzen dem Felsen unseres Heils.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Laßt uns mit Bekennen vor Sein Angesicht kommen, laßt uns Ihm aufjauchzen mit Psalmen.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
Denn ein großer Gott ist Jehovah, und ein großer König über alle Götter.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
In Dessen Hand sind der Erde Ergründungen, und Dessen sind der Berge Kräfte.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Dessen ist das Meer und Er hat es gemacht, und das Trockene, das Seine Hände bildeten.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Kommt, laßt uns anbeten und uns beugen und knien vor Jehovah, Der uns gemacht.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
Denn Er ist unser Gott und wir sind Seiner Weide Volk, und die Schafe Seiner Hand, diesen Tag, wenn ihr auf Seine Stimme hört,
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Verhärtet nicht euer Herz, wie in Meribah, wie am Tage Massahs in der Wüste;
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
Wo eure Väter Mich versuchten, Mich prüften, auch Mein Werk sahen.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Vierzig Jahre hatte Ich Verdruß an dem Geschlecht, und Ich sprach: Es ist ein Volk, das irren Herzens ist, und sie erkennen Meine Wege nicht.
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
Denen Ich in Meinem Zorn schwur: Sie sollen nicht eingehen zu Meiner Ruhe.