< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.

< Psalmów 95 >