< Psalmów 95 >
1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
O COME, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Let us come before his presence with thanksgiving, let us make a joyful noise unto him with psalms.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
The sea is his, and he made it; and his hands formed the dry land.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker:
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, Oh that ye would hear his voice!
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness:
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Forty years long was I grieved with [that] generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
Wherefore I sware in my wrath, that they should not enter into my rest.