< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
O come, let us sing unto the Lord: let us shout joyfully to the rock of our salvation.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Let us come before his presence with thanksgiving, and shout joyfully unto him with psalms.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
For a great God is the Lord, and a great King above all Gods;
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
In whose hand are the deep places of the earth; and whose are the heights of mountains;
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Whose is the sea, and who hath made it; and whose hands have formed the dry land.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Oh come, let us prostrate ourselves and bow down: let us kneel before the Lord our Maker.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the flock of his hand: yea, this day, if ye will hearken to his voice,
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Harden not your heart, as at Meribah, as on the day of the temptation in the wilderness:
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
When your fathers tempted me, proved me, although they had seen my doing.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Forty years long did I feel loathing on that generation, and I said, It is a people of an erring heart; and they truly acknowledged not my ways:
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
So that I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

< Psalmów 95 >