< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'

< Psalmów 95 >