< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
For the Lord is a great God, and a great King over all gods.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.

< Psalmów 95 >