< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Yahwe, Ee Mungu ulipaye kisasi, Mungu ulipaye kisasi, utuangazie sisi.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Inuka, muhukumu wa nchi, uwape wenye majivuno kile wanachosahili.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Mpaka lini waovu, Yahwe, mpaka lini waovu watafurahia?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Wanamwaga maneno yao ya kiburi; wote watendao uovu wanajivuna.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Wanawaangamiza watu wako, Yahwe; wanalitesa taifa ambao ni milki yako.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Wanamuua mjane na mgeni aishiye nchini mwao, na wanamuua yatima.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Nao husema, “Yahwe hawezi kuona, Mungu wa Yakobo hayagundui haya.”
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Tambueni, ninyi watu wajinga! Enyi wapumbavu, mtajifunza lini?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
Yeye aliye liumba sikio, hasikii? Yeye aliye litengeneza jicho, haoni?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Yeye awaadhibuye mataifa, hayuko sahihi? Yeye ndiye ampaye maarifa mwanadamu.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Yahwe anayajua mawazo ya wanadamu, kuwa ni mvuke.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Amebarikiwa yule ambaye umuongozaye, Yahwe, yule ambaye wewe humfundisha kutoka katika sheria yako.
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Wewe humpa pumziko wakati wa shida mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya waovu.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Maana Yahwe hatawaacha watu wake wala kutelekeza warithi wake.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Kwa kuwa tena hukumu itakuwa ya haki; na wote walio wanyoofu wa moyo wataifuata.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
Ni nani atainuka kunitetea dhidi ya watendao uovu? Ni nani atasimama dhidi ya waovu kwa ajili yangu?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Kama Yahwe asingelikuwa msaada wangu, haraka ningekuwa nimelala mahali pa ukimya.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Niliposema, mguu wangu unateleza,” Uaminifu wa agano lako, Yahwe, uliniinua.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Wasiwasi uwapo mwingi ndani yangu, faraja yako hunifurahisha.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
Kiti cha uharibifu chaweza kushirikiana nawe, kitungacho madhara kwa njia ya sheria?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Wao kwa pamoja hupanga njama kuwaua wenye haki na kuwahukumu adhabu ya kifo wenye haki.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Lakini Yahwe amekuwa mnara wangu mrefu, na Mungu wangu amekuwa mwamba wa kimbilio langu.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Yeye atawarudishia uovu wao wenyewe na atawaangamiza katika uovu wao wenyewe. Yahwe Mungu wetu atawaangamiza.

< Psalmów 94 >