< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Oh Dios, en cuyas manos está el castigo, oh Dios del castigo, que se vea tu rostro resplandeciente.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Engrandecete, oh juez de la tierra; que su recompensa llegue a los hombres de orgullo.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
¿Hasta cuándo los pecadores, oh Señor, cuánto tiempo los pecadores tendrán gozo por nosotros?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Las palabras de orgullo provienen de sus labios; todos los malhechores dicen grandes cosas de sí mismos.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Tu pueblo es aplastado por ellos, oh Señor, tu herencia está turbada,
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Ellos mataron a la viuda y al invitado; se quitaron la vida de niños los niños huérfanos;
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Y dicen: No lo verá JAH, el Dios de Jacob no entenderá.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Da tu mente a mis palabras, tú que estás sin sabiduría entre la gente; Necios, ¿cuándo serás sabio?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
¿Aquel a quien te ha formado orejas, no oirá? ¿O es ciego por quien se formaron tus ojos?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
El que juzga las naciones, ¿no dará a los hombres la recompensa de sus actos, y acaso no ha de saber el que da conocimiento al hombre?
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
El Señor tiene conocimiento de los pensamientos del hombre, que son vanidad.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Feliz es el hombre que es guiado por ti, oh Jah, corriges a quien le das enseñanza de tu ley;
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
Para que le des descanso de los días del mal, en tanto se cava hoyo para la destrucción de los pecadores.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
El Señor no abandonará a su pueblo ni le quitará su apoyo de su pueblo;
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Pero las decisiones se volverán a hacer justas; y serán guardadas por todos aquellos cuyos corazones sean verdaderos.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
¿Quién me dará ayuda contra los pecadores? ¿y quién será mi apoyo contra los malhechores?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
Si el Señor no hubiera sido mi ayudante, mi alma habría descendido rápidamente a la muerte.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Si digo: Mi pie se resbala; tu misericordia, oh Señor, es mi apoyo.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
Entre todos mis pensamientos turbados, tus consolaciones son el deleite de mi alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
¿Qué parte tienes con el trono del pecado, que convierte el mal en ley?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Ellos están unidos entre sí contra el alma de los rectos, para tomar decisiones contra aquellos que no han hecho nada malo.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Pero el Señor es mi lugar de descanso seguro; mi Dios es la Roca donde estoy a salvo.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Y él ha hecho que sus malos designios vuelvan sobre sí mismos, destruidos en su propio pecado; el Señor nuestro Dios los pondrá fin.

< Psalmów 94 >