< Psalmów 94 >

1 Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.

< Psalmów 94 >